le Patois de l'Oisans

Dans ce forum, toutes les infos, textes, illustrations concernant le projet des Colporteurs de l´Oisans

Modérateur : Valérie

Avatar du membre
yo
Site Admin
Messages : 695
Enregistré le : 04 sept. 2004, 09:45
Localisation : Freney d'oisans

le Patois de l'Oisans

Message par yo » 09 nov. 2006, 11:04

Dès ce soir, je pense pouvoir vous expliquer comment fonctionnera le module de recherche Franco-Patois de l´Oisans.
Ce module sera disponible avec une fonction de recherche assez intéressante qui permettra de trouver la correspondance en patois d´un mot ou d´une série de mots clefs.

A ce soir donc, RDV à l´école du Freney d´Oisans dès 20h15.

Yo
Modifié en dernier par yo le 10 nov. 2006, 08:21, modifié 1 fois.

Avatar du membre
yo
Site Admin
Messages : 695
Enregistré le : 04 sept. 2004, 09:45
Localisation : Freney d'oisans

Message par yo » 09 nov. 2006, 22:36

Voici le TABLEAU que vous pouvez télécharger. Il vous suffit de cliquer sur le mot.
Le fichier est au format PDF, il faut donc Adobe Acrobat (gratuit) pour l'ouvrir.

Bonne journée ;-)
Modifié en dernier par yo le 10 nov. 2006, 11:40, modifié 1 fois.

Avatar du membre
yo
Site Admin
Messages : 695
Enregistré le : 04 sept. 2004, 09:45
Localisation : Freney d'oisans

Message par yo » 10 nov. 2006, 11:39

Bon, ben le module est prêt avec tous les mots que nous avons trouvés hier.
Y a plus qu'à...

;-)

Avatar du membre
Pathy
Messages : 77
Enregistré le : 08 mars 2006, 11:13
Localisation : Mizoën

Message par Pathy » 10 nov. 2006, 19:26

bravo à toute l'équipe ::superking::
y a plus qu'à !

Avatar du membre
Aubergère
Messages : 616
Enregistré le : 11 mai 2006, 20:42
Localisation : Clavans en Haut Oisans

patois

Message par Aubergère » 12 nov. 2006, 19:51

A la sandalour' la faut pas que l'ourche se chourlaille.

La larmuze do Clavame.

Nivoules en pet fraïte le vêpre, le landemame, le chourlaille i au faître.

Roucet' Mantel a su sapel, bersille prime tou mantel !

Adueze une pot !

Les nivoules basses do samboun' !

Avatar du membre
Françoise
Messages : 24
Enregistré le : 26 oct. 2006, 20:36
Localisation : MIZOEN

Message par Françoise » 14 nov. 2006, 14:32

Salut Aubergere


Peux tu nous traduire ton proverbe.

Ta bonne humeur va nous manquer ces deux jeudis.

Bises

Controle Z

Avatar du membre
CamilleM
Messages : 94
Enregistré le : 24 mars 2006, 10:30

Message par CamilleM » 17 nov. 2006, 18:47

Bonjour Aubergere
Avec mon grand-père nous avons trouvé les phrases:1,2,4 et 5.
Les voici traduites:

A la sandalour' la faut pas que l'ourche se chourlaille.
A la chandeleur il ne faut pas que l'ours se soleille. ::bad::

Se soleille veut dire se mette au soleil.
La larmuze do Clavame.
La lermuze de Clavans. ::langue::



Roucet' Mantel a su sapel, bersille prime tou mantel !
Roche Mantel a son chapeau, berger prends ton manteau! 8)


Adueze une pot !
Apporte un pot! ::saoul::


Aubergere que veut dire nivoule :?:
@+
Modifié en dernier par CamilleM le 18 déc. 2006, 09:58, modifié 2 fois.

Avatar du membre
yo
Site Admin
Messages : 695
Enregistré le : 04 sept. 2004, 09:45
Localisation : Freney d'oisans

Message par yo » 17 nov. 2006, 19:06

Ben t'es super forte Camille, moi j'ai rien trouvé :oops:
mais pour nivoule j'ai une petite idée. ;-)

Avatar du membre
Pathy
Messages : 77
Enregistré le : 08 mars 2006, 11:13
Localisation : Mizoën

Message par Pathy » 17 nov. 2006, 20:54

moi aussi j'ai une petite idée :idea: , et pour te donner un indice sur ce que je pense :on les trouve dans le ciel.
enfin, j'espère que mon idée est la bonne...

Total
Messages : 3
Enregistré le : 27 oct. 2006, 20:24
Localisation : clavans le haut

décryptage du patois de aubèrgère

Message par Total » 19 nov. 2006, 23:06

bonjour a toutes et a tous

nivoules en pet fraite lo vèpre, le landemame, le chourlaille au faitre
nuage en pied froid le soir,le matin le soleil et sur le toit

nivoules en pet fraite lo matine,zourna de shin
nuage en pied froid le matin,journée de chien



total

Avatar du membre
yo
Site Admin
Messages : 695
Enregistré le : 04 sept. 2004, 09:45
Localisation : Freney d'oisans

Message par yo » 20 nov. 2006, 08:27

Super Total ;-)

Petite info :-D
La base de données du dictionnaire franco-patois a été mise à jour avec les mots recueillis par Denise.
J´attaque les mots du patois de Venosc dans la semaine.

Avatar du membre
Pathy
Messages : 77
Enregistré le : 08 mars 2006, 11:13
Localisation : Mizoën

Message par Pathy » 25 nov. 2006, 19:44

voici une petite légende, rien à voir avec les colporteurs :oops: ...mais c'est pour l'expression en patois.

Légende sur les petits nains des Clots


Il était une fois, il y a fort longtemps, dans une grotte au lieu dit « Balme Epeyrant », sur le sentier qui mène au hameau des Clots surplombant Parizet, des hommes de petite taille qui vivaient paisiblement.

La vie était rude, mais tout le monde s´entraidait dans une ambiance chaleureuse face à un paysage grandiose qu´est la Cascade de la Pisse et la Meije.
De temps en temps, sur ce chemin que personne n´osait emprunté à part ces petits hommes car eux seuls en avaient le secret, ils allaient regarder la vie qui se déroulait dans ce village voisin où habitaient des hommes de grande taille.

Personne bien sûr ne les remarquait tant ils étaient discrets. Souvent ils auraient aimés sympathiser, s´approcher pour faire connaissance, pour connaître et partager des savoirs, des coutumes...Mais ils étaient trop craintifs et avaient peur de la réaction des hommes de grande taille.

Alors leur vient une idée : ils décident d´échanger un de leurs enfants. Personne ne verrait le subterfuge. Et voilà la chose faite durant une nuit.

Les hommes de petite taille prenaient grand soin de nouvelle recrue.

Mais il n´avaient pas abandonner leur enfant. Chaque nuit, sa maman allait écouter sous la fenêtre et rapportait que son petit était maltraité car trop souvent elle l´entendait pleurer.

Embarrassée et consciente du danger, la maman de petite taille décide d´aller récupérer son enfant. Elle arrive dans ce village tenant dans ses bras l´enfant de grande taille.
Tout était immense, et tout le monde les regardait sans savoir et comprendre d´où ils arrivaient. A l´entrée de la dite maison, elle regarde la maman de grande taille et lui dit :

« be moi, te tiou djé pas fats au tiou cé que ta fats au miou »

Donne le mien, prend le tien, j´ai pas fait au tien ce que tu as fait au mien


Petite anecdote d´aujourd´hui, on peut facilement imaginer l´endroit car on aperçoit une toute petite entrée, peut être pas si évidente la première fois, mais en connaissant cette légende, on l´imagine... C´est le dernier endroit quand on se promène en direction des Clots où on aperçoit le village Des Aymes.

Avatar du membre
yo
Site Admin
Messages : 695
Enregistré le : 04 sept. 2004, 09:45
Localisation : Freney d'oisans

Message par yo » 25 nov. 2006, 19:53

Super texte Pathy, ça me donne une idée pour un dessin.

Yo

Jean-François
Messages : 3979
Enregistré le : 04 nov. 2004, 22:29

Message par Jean-François » 26 nov. 2006, 17:32

Ca me donne aussi une idée : :idea: Peut-être pourrait-on exploiter la BD réalisée avec Lionel et les élèves de l'école, sur la légende des Nains de Mizoën ?
Pourquoi ne pas la proposer dans un des livres :?:

Avatar du membre
yo
Site Admin
Messages : 695
Enregistré le : 04 sept. 2004, 09:45
Localisation : Freney d'oisans

Message par yo » 26 nov. 2006, 17:46

Bonne idée, mais il y a une réserve.
Il faut tester avant, car le poids du fichier est très important pour les livres animés. Si les pages sont trop lourdes, le lire risque de ne pas marcher.

Je vais regarder si j'ai conservé les images de la BD pour essayer sur un fichier.
Je vous tiens informé.

Yo

Répondre